無料アクセス解析

ソトニコワ「日本では観客が立ち上がってくれたから、私の思いを伝えることができたと思う」

ソトニコワのEXについての本人コメントがありましたので抄訳しました。新しい白鳥、生で見たかったな…。

* * *

ソトニコワはEXナンバー「白鳥の湖」を戻したことは正しかったと考えている。


http://rsport.ru/figure_skating/20140425/743752846.html
アンドレイ・シモネンコ

オリンピックの後、(振付の)チェルヌィシェフと一緒に、2つのEXを振り付けることにした。1つ目はCome Togetherで、観客が熱くなれるような。みんなずっと見ていたいと思ってくれると思う。

2つ目は「白鳥の湖」の「黒鳥」、2009年のやつだけど、その後もショーでは滑ってた。戻したのは正しかったと思う。日本では観客が立ち上がってくれたから、お客さんに私の思いを伝えることができたと思う。古いのと新しいのは違うもの。以前はバレリーナのように白鳥を滑ってた。

この新世代は白鳥っぽくない。最初は抑圧された少女で、全てが恐ろしい。でもそれから白鳥の湖の音楽が始まって、その音が面白くて踊りたくなるの。言葉でこのナンバーの意味を伝えるのは難しいけど、性格を名付けるなら「戦い」かな。

テーマ: フィギュアスケート | ジャンル: スポーツ

来シーズンからの新ルール(ISU1861):ジャンプについての変更 | Home | 小ネタ集:プルシェンコ、ソトニコワ、リプニツカヤ、コフトゥン、ヴォロノフ

コメント

コメントありがとうございます

>リリィさん、cocoさん

コメントありがとうございます&訳&紹介をありがとうございます。元記事が英語なので、英語から直接訳していただけたのが嬉しいです。

スピルバーグのお墨付きなんてユーリャもすごい!

2014/04/29 (Tue) 10:52 | ユーリ #JalddpaA | URL | 編集
はじめまして

ユーリさま、はじめまして。
リリィさんがご紹介くださったcocoと申します。
ツイッターで記事をご紹介してくださったそうで、ありがとうございます。
というか、恐縮です。
ありがとうございます。
なんだか記事訳以外にいろいろ書いていてお恥ずかしいです。

ソトニコワ選手のEx、Come Togetherはアイスショーで観たことがありますが、黒鳥は観たことがないので、ぜひ一度、観てみたいです。

2014/04/29 (Tue) 03:11 | coco #l7bywgYw | URL | 編集
ツイ、拝見しました。ありがとうございます。

リプ記事翻訳サイトへの、ユーリさんのツイ、拝見しました。

ありがとうございます。

cocoさんの翻訳は本当に素晴らしいので、
一人でも多くの方に楽しんでいただきたいです。(^^)/

2014/04/28 (Mon) 20:24 | リリィ #a.nmv6so | URL | 編集
リプニツカヤ選手の英文記事翻訳、アップされました!!

ユーリさんがご紹介くださったリプちゃんの英文記事の翻訳、
cocoさんのブログにアップされました。
もちろん、スピルバーグの彼女への手紙も載っています。

素晴らしい訳が付いています。
自然な日本語で分かりやすいです。

リンクフリーで、ツイでも拡散自由のようです。
一人でも多くの方に読んで楽しんでいただきたいです。

記事への直リンクはこちら
http://hanyuthepooh.blog.fc2.com/?no=12

トップページへのリンクはこちら
http://hanyuthepooh.blog.fc2.com

以上、ご連絡いたします。

2014/04/28 (Mon) 19:11 | リリィ #a.nmv6so | URL | 編集

コメントの投稿


非公開コメント